Réalisations

La Fabrica

Mise à disposition d’une instance du logiciel de traduction Weblate pour aider les professeurs à contribuir au logiciel libre Gcompris.
Utilisation d’une image Docker avec une distribution Debian sur un VPS . Compétences de base en administration de serveur : sécurisation, bonnes pratiques, gestion des sous-domaines, sauvegardes distantes via Borg, manipulation avec Git, mise en place d’ACL.

Site de la Fabrica

Mots-clefs : adminsys, docker

MEJANS

Réalisation d’un site web en occitan pour proposer des outils que je crée. Notamment un outil qui propose des actions en fonction du temps qu'on dispose, des ressources librement utilisable (cours et vidéos explicatives). Tout le site est pensé pour être très léger, même en 2G le site ne tarde pas à s’afficher. Ces optimisations ne sont pas faites au détriment de fonctions comme les miniatures pour réseaux sociaux ou le manifeste pour transformer le site en raccourci à l’image d’une application native. La prochaine version du site sera de proposer du contenu même hors ligne grâce aux possibilités offertes par les progressives web app.

Site MEJANS

Mots-clefs : portail bonnes pratiques rapidité

La Coquelicôve

Aide à l’installation du moteur de sites et conseils pour l’optimisation ainsi que relectures des codes HTML et CSS. Partages de notions de programmation pour le web et bonnes pratiques.

Site de la compagnie théâtrale La Coquelicôve

Mots-clefs : optimisation conseils CSS HTML

Lætitia CROUZET

Création d’un site Internet au moyen du moteur de site PluXml et à l’aide du framework KNACSS. Optimisation des images JEPG grâce à l’algorithme Guetzli. Site vitrine adapté à différentes tailles d’écran et conçu pour s’afficher rapidement.

Site de Lætitia CROUZET

Mots-clefs : intégration PluXml CSS

WikiLion

Réalisation de la traduction en occitan du moteur de wikis WikiLion, création d’un thème à l’aide du framework KNACSS. Création d’un plugin pour gérer les variantes selon le dialecte. Le site est un projet de traduction participative des œuvres libres de droit de la littérature.

Mots-clefs : logiciel libre traduction

Contributions - Traductions

Réalisation de la traduction en occitan du logiciel libre Framadate qui permet d’organiser des réunions en indiquant le meilleur moment pour réunir un maximum de participants.
Traduction aussi de deux autres projets appartenant à l’opération Dégooglison Internet de Framasoft : Wallabag et Framatalk (Jitsi Meet).

Mots-clefs : logiciel libre traduction

Joventut Mondina

Projet associatif axé sur la culture et la langue occitane. Utilisation d’un CMS sans base de données, structure HTML en employant les balises sémantiques HTML5. Design adaptatif, un travail tout particulier a été réalisé afin que le site soit aussi rapide que possible en limitant le nombre de requêtes au maximum (spirite CSS, combination de fichier CSS, etc). En parallèle du développement la fédération a apporté une traduction occitane du moteur de site (Pluxml) dans un esprit de partage.

Lien vers le projet

Mots-clefs : médias CMS XML HTML 5 CSS3 PHP

Capture du bouquet occitan

Bouquet occitan

Projet de référencement des médias occitanophones. On peut y écouter des podcasts, visionner des vidéos, lire des entretiens. L’occitan possédant une richesse dialectale, on peut filtrer les listes de résultats selon le critère du dialecte afin d’affiner les résultats.

Lien vers le projet

Mots-clefs : médias CMS personnel bilinguisme HTML 5 CSS3 PHP MySQL

Capture de l’Observatòri occitan

L’Observatòri occitan

Projet de rassembler de l’information à propos de tout ce qui touche à l’occitan ; enquêtes, articles de presse, décisions gouvernementales, etc. Site trilingue français occitan anglais. Système de rubriques et sous-rubriques pour organiser l’information.

Mots-clefs : outil de suivi multilinguisme alerte

Capture du bilinguisme occitan

Bilinguisme occitan

Projet de stage réalisé à l’Institut d’Études Occitanes en rapport avec la transmission de la langue. Pour cibler à la fois les parents et les enfants deux univers ont dû être créés mais ils devaient rester administrables depuis une même interface. Le projet contenait la contrainte de proposer un site Internet bilingue avec toutes les adaptations liées à la gestions de différentes langues. On peut trouver sur le site un espace actualité, un blog, un annuaire de contacts, des chansons, des vidéos, des livres et une base de données de prénoms occitans.

Mots-clefs : stage HTML5 CSS3 MySQL projet scolaire modèle MVC

Capture projet scolaire intégration graphique

Projet scolaire

Réalisation de la charte graphique et intégration graphique HTML/CSS pour une Junior Entreprise castraise. Travail avec le gestionnaire de contenu Drupal.

Mots-clefs : Durpal charte graphique logotype intégration graphique

Capture projet associatif

Projet associatif

Site internet du comité des fêtes dont je suis membre.

Capture site commune de Peyrilles

Peyrilles

Création d’un site internet parlant de la commune de Peyrilles, disponible en trois langues. Avec la première manifestion des médiévales de Peyrilles, ajout d’un espace dédié avec vue panoramique du village, programme et photographies.

Mots-clefs : XML PHP CMS personnel